奇妙な和製英語の世界へ » ま行の和製英語 » モノクロ (monochro?) は和製英語?

モノクロ (monochro?) は和製英語?

 

monochrome

 

昔のモノクロ映画や写真には、現代のカラーで撮影されたものにはない魅力があり、味わい深いものがあります。

 

カラー撮影が発明された後の時代になった映画や写真でも、あえてモノクロで撮影されたものもありますよね。

 

やはり、モノクロだからこその独特の魅力があるということなのでしょう。

 

ところで、このモノクロという言葉ですが、まるっきり和製英語というわけではないのですが、正確な英語ではありません。

 

正確な英語はこうです。

 

(名)(形) monochrome(モノクローム)

 

その意味は、白黒の映画や写真、または単色の絵画のことで、本来の英語を日本風に略したパターンの和製英語なんですね。

 

ちなみに mono とは一つのという意味の接頭辞です。

関連表現

 

(名)monotone 単調音
(名)monologue 1人芝居  などがあります。

 

まとめ

 

和製英語モノクロ(monochro?)
意味白黒で撮影された映画や写真、単色で描かれた絵画
英語では(名)(形)monochrome/black and white

 

この記事に関連する記事一覧

最近の投稿
カテゴリー